צום טעקסט

האַנדלינג פון פּערזענלעך אינפֿאָרמאַציע

דער וועבזייטל (דערנאָך ריפערד צו ווי "דעם פּלאַץ") ניצט טעקנאַלאַדזשיז אַזאַ ווי קיכלעך און טאַגס פֿאַר די ציל פון ימפּרוווינג די נוצן פון דעם פּלאַץ דורך קאַסטאַמערז, גאַנצע באזירט אויף אַקסעס געשיכטע, אָנכאַפּן די באַניץ סטאַטוס פון דעם פּלאַץ, אאז"ו ו. צו טאָן . דורך קליקינג די "שטימען" קנעפּל אָדער דעם פּלאַץ, איר שטימען צו די נוצן פון קיכלעך פֿאַר די אויבן צוועקן און צו טיילן דיין דאַטן מיט אונדזער פּאַרטנערס און קאָנטראַקטאָרס.וועגן די האַנדלינג פון פּערזענלעך אינפֿאָרמאַציעOta Ward קולטור העכערונג אַססאָסיאַטיאָן פּריוואַטקייט פּאָליטיקביטע אָפּשיקן צו.

איך בין מסכים

פאָרשטעלונג אינפֿאָרמאַציע

[זונשיין ~ פאַרגעניגן קאַראַאָקע] מייַ קאָנסערט

א קרייז פון פרענדשיפּ וואָווען דורך געזאַנג קולות אַרום די וועלט - 9 מעהודערדיק לידער איבערגעגעבן מיט גאנצן האַרץ דורך נייַן ליבהאָבער

** פֿאַר די פון איר וואָס:**
איך וויל זיין ינטאַקסאַקייטאַד דורך די שיין קולות פון די מערב קלאַסיש אָפּעראַ און איטאַליעניש פאָלק לידער.
איך ווילן צו דערפאַרונג די מאַכט פון כינעזיש רויט מוזיק.
איך וויל זיך פארטיפן אין דער סאפיסטיקירטער וועלט פון ענקא
איך ווילן צו דערמאָנען מיין יוגנט מיט Showa טקופע פּאָפּ לידער
איך ווילן צו דיפּאַן ינטערקולטוראַל וועקסל אין קאַמאַטאַ
איך ווילן צו ברייטאַן מיין אָפּרוטעג מיט מוזיק

שבת 2025 מערץ 5

פּלאַן ווייַזן סטאַרץ בייַ 14:00 (טירן עפענען בייַ 13:45)
16:30 סוף
וועניו אָטאַ וואַרד האַלל / אַפּליקאָ קליין האַלל
ジ ャ ン ル פאָרשטעלונג (קאָנצערט)
פאָרשטעלונג / ליד

מערב קלאסישע אָפּעראַ און איטאַליעניש פאָלק לידער און ליריק לידער
"Addio Fiorito Asil (געזעגעניש צו די הויז פון ליבע)" (פון Puccini's Madame Butterfly)
"נעססון דאָרם (קיין איינער זאָל שלאָפן)" (פון Puccini's Turandot)
"Parigi o caro (ליווינג פּאַריז)" (פון ווערדי ס "לאַ טראַוויאַטאַ")
צוויי לידער פֿונעם ערשטן אַקט פֿון "La bohème" (פֿון פּוקסיני'ס אָפּערע "La Bohème")
-טשע געלידאַ מאַנינאַ: קאַלט הענט
- "אָ סאָווע פאַנסיולאַ, אָ שיינע מיידל"
"Lucia di Lammermoor" לעצט טרילאַדזשי (פון דאָניעטי ס אָפּעראַ "Lucia di Lammermoor")
- "קבר פון מיין אָוועס - דאָ איך וועל באַלד רוען"
- "אוי מעסטשינא! אוי, נעבעך מיידל"
- "Tu che a Dio spiegasti l'ali" (עמברייסט דורך די פליגל פון גאָט)
"Pourquoi me réveiller (פארוואס וועקט איר מיר אַרויף, פרילינג ווינט?)" (פֿון מאַסענעט ס "ווערטהער")
"פארגעס מיר-ניט" (קאָמפּאָסיטאָר: קורטיס)
"מאַליאַ" (קאָמפּאָסיטאָר: טאָסטי)
"Core 'ngrato" (קאָמפּאָסיטאָר: Cardillo)

די עסאַנס פון יאַפּאַניש Enka |
"די קאַלע פון ​​סעטאָ", "א פרוי אַליין", "די מילקי וועג ליבע געשיכטע", "וואַלץ פון די בלומען"
ופלעב פון באַרימט לידער פון די Showa און Heisei טקופע
"האַרבסט אין די קאַנטריסייד" "סטאַנציע פון ​​געזעגענונג" "בלומען" "קוק אַרויף צו די שטערן בייַ נאַכט"

כינעזיש פאָלק לידער און טאַנצן
"די זון שיינט ברייטלי" פון די 1957 פילם "די מעשה פון יובאַאָ"
"וויסטעריאַ" פֿון דער אָפּעראַ "ווונדעד" דורך שיגואַנג נאַן
"כינעזיש דאַנס: ווינטער ליבע"
"איך ווי סנאָופלייקס קומען פון הימל", "מיר און מיין לאַנד", "פּונקט ווי איר זענט מילד", "די הולונבאַסטער פּרעריע"
"איך ליבע איר טשיינאַ", "בלומען אויך פאַלן", "אַעראָפּאָרט", "סוזשאָו נאַכט ליד", "די בליק פון מיין כאָומטאַון", "כאָומטאַון ליבע"
"כינעזישע רויטע לידער: די רויטע בלומען פֿון בערג און סוף ים, זינגען כינעזישע לידער פֿאַר דער פּאַרטיי, זכרונות פֿון טשערמאַן מאַו"

בילעט אינפֿאָרמאַציע

פּרייַז (אַרייַנגערעכנט שטייַער)

無 料

お 問 合 せ

אָרגאַניזאַטאָר

זונשייַן ~ פאַרגעניגן קאַראַאָקע

電話 番号

080-4298-1133